2010年07月30日

’10台湾訪問9 台湾の餅菓子・(米麻)(米署)

台湾東部の都市・花蓮の名物に(米麻)(米署)(マー2・チュウ3)というお菓子があります。 台湾語では(モワチー)だそうで、日本語の餅(もち)とほぼ同じものらしいです。
日本語の単語が台湾語外来語として取り込まれたものの一つです。

花蓮についてはこちらをご覧になってください。
続笹団子のひとりごと
’10台湾訪問6 大理石の渓谷・タロコ1
’10台湾訪問7 大理石の渓谷・タロコ2
’10台湾訪問8 花蓮の町に残る日本

花蓮(米麻)(米署)先住民(台湾では原住民)のアミ族冠婚葬祭に作られたものが元祖とのことで100%日本統治時代に日本からもたらされたものとは違うようです。

100706花蓮曾記麻糬.jpg 100706花蓮曾記麻糬看板1.jpg 100706花蓮曾記麻糬看板2.jpg
どんなものか?花蓮で一番有名らしい曾記(米麻)(米署)でいくつか買ってきました。 曾記(米麻)(米署)の店舗は花蓮市内のあちこちにあるようです。

100706花蓮曾記(米麻)(米署)紙袋.jpg
曾記(米麻)(米署)の数ある(米麻)(米署)のうち、手作りの「手工」にしました。 手工でも酷、、椰子(ココナッツ),紅豆(小豆)、花生(落花生)、芝麻(胡麻)の5種類あります。
そのうち紅豆芝麻花生を購入しました。

100706花蓮曾記麻糬手工麻糬紅豆包装.jpg 100706花蓮曾記麻糬手工麻糬紅豆.jpg 100706花蓮曾記麻糬手工麻糬紅豆断面.jpg
最初は紅豆(小豆)です。
さらっとしていて甘さ控えめのこしあんが入ってありました。
お餅は日本の餅よりやわらかくてよく伸びました。 お店の看板の画像でこちらの社長さんでしょうか?職人と思わせる人がお餅を手で延ばしています。 日本餅つき機などで搗いていますがこちらでは違った製法らしいです。

100706花蓮曾記麻糬手工麻糬芝麻包装.jpg 100706花蓮曾記麻糬手工麻糬芝麻.jpg 100706花蓮曾記麻糬手工麻糬芝麻断面.jpg
次は芝麻(ゴマ)です。
炒ったゴマ砂糖を少し混ぜたあんが入っています。
あんを練りこんだ中華菓子よりさらっとしていてゴマの香ばしさを強調した台湾風ということなのでしょうか?

100706花蓮曾記麻糬手工麻糬花生包装.jpg 100706花蓮曾記麻糬手工麻糬花生.jpg 100706花蓮曾記麻糬手工花豆断面.jpg
最後に花生(落花生)です。
粉状に砕いた落花生砂糖粉状のあんをお餅で包んだ餅菓子です。
こちらも落花生の香ばしさを強調していました。 しっとりとしたあんは台湾の方の好みではないのかもしれないですね。



(米麻)(米署)を作っている模様の動画です。 手で具を包み込む感じで作っています。
これを見ると日本の餅菓子の手法を参考にしているように思えます。

posted by 笹団子 at 23:10| Comment(2) | TrackBack(0) | 台湾 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
香ばしさ重視とはいえ、むせ返りそうな餡ですね(笑)
お茶で流し込むのか。。。
やはりお茶文化なところですから、「お茶のためのお菓子」でむせるくらいでもいいということなのでしょうか。
わたしが心配することでもないか。
Posted by kozue at 2010年08月04日 15:43
台湾もお茶文化なんですけど日本とは違うんです。
日本の茶道に当たるお茶の嗜みでは日本酒のお猪口くらいの小さい器でいただきます。

お菓子も日本のものより小さめで、虎屋の羊羹をお土産に持っていくとありがた迷惑になるそうです。(笑)(ただ、日本統治時代を過ごした経験のある年配の方々は喜ばれるかもしれません)

この記事の餅菓子をいただいている台湾の方々はペットボトルの無糖のお茶かプラスチックの水筒に入ったお茶でも飲みながらかと思います。
Posted by 笹団子 at 2010年08月04日 23:24
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は90日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。